Julkaistu

Maailmankirjallisia nimiä Suomessa: Kyung-sook Shin ja Luiz Ruffato

Etelä-Korean luetuin ja ylistetyin kirjailija Kyung-sook Shin ja kohuttu brassikirjailija Luiz Ruffato vierailevat Suomessa. Vielä on varattavissa joitakin aikoja haastattelua varten. Lisätietoja ja ohjelma alla.

Ohjelma:

Tiistai 9.6. kello 15.30 Kyung-sook Shinin lehdistötilaisuus ja kirjailijahaastattelu Gaudeamus Kirja & Kahvissa (Vuorikatu 7, Helsinki)

Keskiviikko 10.6. kello 16.30 Kyung-sook Shinin kirjailijahaastattelu Pienessä Kirjapuodissa (Yliopistonkatu 28, Turku)

Torstaina 11.6. kello 12.30 Luiz Ruffaton uutusromaanin TEKOKUKKIA julkistus ja kirjailijahaastattelu Gaudeamus Kirja & Kahvissa. Kirjanjulkistuksen  jatkoksi ”jalkapallokirjailijat” Jyrki Vainonen ja Atik Ismail taittavat peistä Luiz Ruffaton kanssa siitä, mitä yhteistä on proosataiteella ja jalkapallolla.

Lauantaina 13.6. klo 13 Sanomatalossa Luiz Ruffato esiintyy Lahden kansainvälisen kirjailijakokouksen yleisötilaisuudessa.

Luiz Ruffato onkin yksi Mukkulan kirjailijakokouksen tämänvuotisista vieraista. Hän kohahdutti viime vuoden Frankfurtin kirjamessujen avajaispuheellaan Brasilian ristiriitaisuudesta. Ruffato on joutunut näkemään katujen todellisuuden kodittomana São Paulossa. Hän valmistui viestinnästä Juiz de Foran yliopistosta vuonna 1981. Uutuusromaani TEKOKUKKIAon kirja kirjan sisällä. Tuloksena on taitavasti rakennettu todellisuuden ja fiktion yhteen punouma, jossa on vahvaa kirjallisuuden voimaa. Ruffaton teoksista on tähän mennessä suomennettu kriitikoiden ylistämä romaani Rutosti hevosia (Into 2014) sekä hänen kokoamansa jalkapalloaiheinen novelliantologia Pilkun paikka (Aviator 2014) . Ne ovat Jyrki Lappi-Seppälän osaavaa suomentajantyötä: Rutosti hevosia oli tänä keväänä yksi Jarl Hellemann -käännöspalkintoehdokas.

Kyung-sook Shin (s. 1963) on Etelä-Korean tärkein ja kansainvälisesti menestynein kirjailija. Hänet on palkittu mm. Man Asianin, Manhaen, Dong-inin, Yi Sangin ja Prix de l’Inaperçun kirjallisuuspalkinnoilla. Shin on neljäs perheen kuudesta lapsesta. Hänen vanhemmillaan ei ollut varaa lähettää häntä lukioon, joten hän muutti veljensä asuntoon Souliin, kävi töissä elektroniikkatehtaalla ja opiskeli iltakoulussa.

Suomeksi ilmestynyt PIDÄ HUOLTA ÄIDISTÄ muuttaa lukijan käsityksen omasta äidistään. Se on riipaisevan kaunis teos rakkaudesta ja sukupolvien välisistä eroista. Lasten muutto maalta kaupunkiin on mullistanut perheen elämän. Romaani on myynyt Koreassa yli kaksi miljoona kirjaa, käännetty yli 20 kielelle ja julkaistu 36 maassa. Se on ensimmäinen suomennettu eteläkorealainen romaani.

Shiniä haastattelee ja tulkkaa Korean tunnetuin suomalainen ja kirjan kääntäjä Taru Salminen. Hän tuli korealaisten tietoisuuteen Talk with Beauties -televisio-ohjelman tähtenä ja esiintyy säännöllisesti eri radio- ja tv-ohjelmissa.